Viime aikona olen painiskellut tekstin parissa, joka vilisee kuninkaita, pyhimyksiä, Raamatun kirjoja ja henkilöitä sekä paaveja. Voisiko joku kertoa, miksi näiden kaikkien nimet järjestään pitää yhä edelleen vääntää suomenkieliseen asuun?
OK, ymmärrän, että 1800-luvulla talonpoika-Matti ja hänen Liisa-vaimonsa hahmottivat huonosti ulkomaan elävien kieltä. Mutta tuleeko koskaan pistettä, jossa voisimme tunnustaa edistyksen edistyneen ja siirtyä käyttämään ihmisten aivan oikeita nimiä?
Eipä kai. Voi vain kuvitella sitä huudon ja melskeen määrää, joka seuraisi tuollaisesta käännösstrategiasta. Kyrsii, joskus kyrsii, vaikka työtäni rakastankin. Onneksi on sentään Wikipedia luetteloineen luetteloista. Voi vain kuvitella moista projektia ilman internetin vapaaehtoisia puurtajia.