Harry Potter -uutisia pitkästä aikaa! Seuraavan kirjan nimi tulee CNN:n mukaan olemaan “Harry Potter and the Half Blood Prince” eli vapaasti suomennettuna “Harry Potter ja puoliverinen prinssi”. Mitä sekin sitten tarkoittaa? Ainakaan kyseinen prinssi ei ole Harry eikä Voldemort, kertoo Potter-kirjailija J.K. Rowling. Julkaisupäivästä ei tätä kirjoitettaessa ole vielä mitään tietoa… Ja tämähän on sitten sarjan toiseksi viimeinen kirja, eli loppu jo häämöttää.
jenni ei sitä koskaan tiedä X)
mä meen 5 luokalle…..
ja sit mä täs mietin sitä et ku salaisuuksien kammiossa murjottava myrtti kuoli sillo ja se jäi asuu sinne vessaa ni miksei kukaa opettaja sit kysyny siltä mitää niiku harry ja ron teki…..????( toivottavasti ymmärsitte tost jotai….)
ja ku Dumbledoreha ainaki ties et se myrtti kuoli sillo koska se oli itekki siel sillo!!!!
ja muute moikka keskiviikoks asti……lähen iskälle ja siel ei oo nettii…..=)
rupert fani, eiiiiiiii! Älä mee :(
mä joudu muute jäämään tänne sekopäiden kanssa XD
Jenni, eli kaltaistesi seuraan =)
ehe ehe Nimetön >:(
rupert fani: Ehkä multa (eli murjottavalta Myrtiltä) kysyttiinkin miten mä kuolin, mutta enhän mä osannu sanoo muuta kuin että kuulin pojan äänen puhuvan jotain outoa kieltä. Ja sit että mä näin suuret keltaiset silmät, ja että sit mä vaan kuolin… :) enhän MINÄ tienny, että siellä oli Basiliski, vaan Hermione sen päätteli. Njaa, toi on aika sekava selitys, mutta yrittäkää saada siitä jotain selvää!! Mun on pakko tunnustaa, että mäkin oon ihmetelly (kuten on jotkut muutkin) miten erottaa noidan ja velhon??? Okei, mä tiedän että noita on nainen ja velho on mies, mutta jos lukee salaisuuksien kammion tarkkaan löytää sieltä tämmöisen lauseen; Ja jolleivät Harryn korvat pahasti pettäneet, vanha tiskipöydän vieressä oleva radio kuulutti juuri, että vuorossa oli “noiduttu tunti suositun laulavan velhottaren Selastina Taigorin seurassa.” Velhottaren??? (toi lause löytyy sivulta 42) Mitähän se meinaa????
Sitä että Rowling on seko.
Tai suomentaja. Täytyy tarkistaa.
hp fani: mitä sä aiot tarkistaa??? Senkö, että onko Rowling vai suomentaja??? Se voi olla hieman vaikeata tarkistaa!!! Varsinkin se onko Rowling seko!! ja jos sä ryntäisit Kaparisen kotiin ja kysyisit siltä; ooksä seko vai onko Rowling se seko??? niin sä löytäisit ittesi putkasta melko pian!!! XD T. Näsäviisas Potter-fani
Nyt mun on aika tunnustaa jotai… Vastaan heti jos joku kysyy et mitä mun pitää tunnustaa…
Murjottava Myrtti: sen voi tarkistaa niin helposti et kukavaan pystyisi siihen.
Ihan selkeä juttu: Noita ja velhotar ovat synonyymejä, eli samaa tai lähes samaa tarkoittavia sanoja, kuten taakka, lasti ja kuorma. -tar ja -tär ovat tietysti myös päätteitä, joka kuvastaa naispuolista tekijää. Ei aina tarvitse käyttää samoja tylsiä sanoja, kun synonyymeillä saa värikkyyttä.
Toinen ‘poikkeus’: Yksi Dumbledoren arvonimistä oli päänoita tai ylinoita, en muista kumpi. Nimen noita on englanniksi warlock, mutta koska sitä ei voi suomeksi sanoa luontevammin, Kapari on päättänyt suomentaa sen miespuoliseksi noidaksi.
Ja jos jotakuta kiinnostaa, menen 9. luokalle.
*Mummomode* Tuliko hyviä numeroita? ^_^ */Mummomode*
Se oikea jenni: mitä sun pitää tunnustaa
HUPS!!!! Pieni virhe mun tekstissä taas!!! Mä kirjoitin viime viestiin että; Senkö, että onko Rowling vai suomentaja??? Vähän outo lause!! Korjaan sen nyt. Siinä pitäs lukee: Senkö, että onko Rowling seko vai suomentaja??? NOIN!!!!!
Murjottava Myrtti: kumpikaan ei ole seko eikä siltä kyllä vaikutakaan. ;D
Että se Sirius-teksti…. on mun tekemää…
Njaaaaaaa………… Sori mun kone hidastelee taas ja mun viestit tulee TOSI MYÖHÄS!!! Joten älkää ihmetelkö ku mä kirjoittelen vanhoja juttuja… Ja kiitti Mari, ku selvensit mulle tietämättömälle ton velhotar jutun!!! =)
MITÄ?! Jenni! Mikset sä kertonu?? Nimetön, puhuukse totta???
JENNIIIII!!!! Onks se totta vai oliko se pelkkä vitsi???Sinäkö oot kirjoittanut sen???