Monettakohan sadatta kertaa mietin taas samaa asiaa: miten suomentaa englannin cool. Vänkää? Ei.
Lisää aiheeseen liittyvää luettavaa
Paha piilokamera
Piilokamera, jonka tarkoituksena on pelästyttää uhrinsa pahanpäiväisesti - siinäpä konsepti tv-ohjelmalle nimeltään Scare Tactics. Ohjelman kotisivuilta löytyy kokoelma videoleikkeitä joille pahanilkiset ihmiset voivat hekotella.
Saksalainen...
Stress Reduction Excercise
Picture yourself near a stream.
Birds are softly chirping in the crisp cool mountain air.
Nothing can bother you here. No one knows this secret place.
You are...
Eri cool ja tosi yes
Televisiossa on (uusien kanavien myötä?) alettu kiitettävästi kuunnella katsojien toivomuksia. Kesäksi ruutuun ovat palanneet monet vanhat suosikkisarjat, kuten Silkkiä ja luoteja, Juuret, Perhe on pahin,...
Kirjoita kommentti
Jutussa “Miten suomentaa cool?” on 26 kommenttia:
“leuto”
viilee
makee
veijone
Veijonen:
Yksi lukija sanoo blogilista, mutta
todellisuudessa tuhat lukijaa ja
maailman kuumin.
http://wwnet.fi/users/veijone
Cool taittuu puhtaasti suomenkieliseksi sanaksi “viilee”. Aika cool olo…aika viilee olo. Simppeli sana kuten cool on.
magee,kova(jätkä),jou,tekee jotain kovaa,siistii tai mageeta.myös joku tyyli voi olla cool eli on vaikka lökö housut se on niiku coolman.
Jakke Jäyhä eli Joe Cool, en tiedä osaisinko suomentaa paremmin. Minusta tenavien suomennokset tuntuvat hyviltä suomalaiseen suuhun.