Tavaramerkeistä
Kirjoittaja Sami, 14.1.2004Muistakaapa sitten käyttää oikeaa terminologiaa kun puhutte kuvankäsittelystä:
EI NÄIN: The image was photoshopped.
VAAN NÄIN: The image was enhanced using Adobe® Photoshop® software.
Adobe antaa sivuillaan ohjeita siitä, miten ohjelman nimeä tulee käyttää. Googlekin antaa samanlaisia ohjeita siitä, millä tavalla heidän palveluaan saa kutsua.
Vaikuttaa varmaankin naurettavan turhamaiselta. Mutta tähänkin on syynsä: tavaramerkkiä täytyy nimittäin puolustaa aktiivisesti jos haluaa pitää sen. Jos tavaramerkki pääsee pesiytymään puhekieleen jotein yleistä asiaa tarkoittavana terminä, se ei ole enää jonkin tietyn yrityksen oma tavaramerkki. Kuuluisimpia esimerkkejä tästä ovat vaikkapa asperiini ja valokopioista englannin kielessä käytetty nimitys Xerox.
14.01.2004 klo 23:03
Tai Monosen hiihtokengät tai Heteka-sängyt. Webastosta on myös tulossa yleiskielen sana (tai on jo).
15.01.2004 klo 00:19
Jameksetkin taitavat olla samaa sarjaa. Vaikka ovarkin tekemässä paluuta.
15.01.2004 klo 11:22
Mina en sanoisi asperiini, mutta “burana” kyllakin, mista tahansa ibuprofeiinituotteesta.
15.01.2004 klo 14:28
Olenko käsittänyt jotain väärin, vai onko tämä tavaramerkin aktiivinen puolustaminen ameriikan ihmemaan hommia? Ainakaan yhtä aggressiivinen Suomessa ei tarvinne olla (ks. http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/tm.html).